No exact translation found for طب الصحة الجنسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic طب الصحة الجنسية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le FNUAP et l'OMS ont formulé des directives cliniques afin de répondre aux besoins des femmes séropositives en matière d'hygiène sexuelle et procréative.
    وفيما يتعلق باحتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وضع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • En 2006, le FNUAP et l'OMS ont conjointement publié des directives cliniques sur la santé en matière de sexualité et de procréation à l'intention des femmes vivant avec le VIH/sida, traitant de questions fondamentales pour leur bien-être et celui de leurs partenaires et de leurs enfants.
    وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في إصدار مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية الخاصة بالمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي تعالج مسائل أساسية بالنسبة لرفاههن ورفاه شركاء حياتهن وأطفالهن.
  • b) À créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et à prendre les autres mesures voulues pour promouvoir et protéger les droits des femmes, ainsi qu'à fournir aux victimes et à leur famille une protection, un abri sûr, une assistance médicale, y compris des soins de santé sexuelle et procréative, tous les médicaments nécessaires, antirétroviraux et antibiotiques notamment, des conseils, une information détaillée et des services éducatifs, une assistance judiciaire ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion sociale aux victimes et à leurs enfants, en conjonction avec l'action menée par l'État pour protéger et soutenir les victimes, en particulier en leur accordant une indemnisation appropriée, qui soit effective et suffisante, et préserver la confidentialité voulue ainsi que leur intimité personnelle et familiale ;
    (ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، بما فيها العقاقير المضادة للفيروسات العكسية والمضادات الحيوية وتقديم المشورة للضحايا وأفراد أسرهم والإعلام والتثقيف الشاملين والمعونة القانونية والتأهيل وإعادة دمج الضحايا وذريتهم في المجتمع، بالتعاون مع الدولة في ما تبذله من جهود لحماية الضحايا ودعمهم، لا سيما بتقديم تعويض مناسب وكاف وفعال، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأفراد أسرهم؛
  • b) À créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et à prendre les autres mesures voulues pour promouvoir et protéger les droits des femmes, ainsi qu'à fournir aux victimes et à leur famille une protection, un abri sûr, une assistance médicale, y compris des soins de santé sexuelle et procréative, tous les médicaments nécessaires, antirétroviraux et antibiotiques notamment, des conseils, une information détaillée et des services éducatifs, une assistance judiciaire ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion sociale aux victimes et à leurs enfants, en conjonction avec l'action menée par l'État pour protéger et soutenir les victimes, en particulier en leur accordant une indemnisation appropriée, qui soit effective et suffisante, et préserver la confidentialité voulue ainsi que leur intimité personnelle et familiale;
    (ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، شاملة العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والمضادات الحيوية، والتوجيه المعنوي للضحايا وأفراد أسرهم، والإعلام والتثقيف الشاملين، والمساعدة القانونية، وإعادة التأهيل، ودمج الضحايا وذريتهم في المجتمع من جديد، وذلك بالتعاون مع الجهود الحكومية المبذولة لحماية الضحايا ودعمهم على وجه الخصوص بتقديم تعويض مناسب على نحو كاف وفعال، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأسرهم؛
  • b) De créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et de prendre d'autres mesures appropriées afin de promouvoir et de protéger les droits des femmes, et de fournir une protection, un lieu d'hébergement sûr, une assistance médicale, y compris des soins en matière d'hygiène sexuelle et de santé procréative, tous les médicaments nécessaires, y compris antirétroviraux et antibiotiques, des services de conseils aux victimes et à leur famille, des informations détaillées, et des orientations, une assistance judiciaire, ainsi que des services de réadaptation et de réintégration des victimes et de leurs descendants dans la société, en conjonction avec les efforts déployés par l'État, pour protéger et soutenir les victimes, maintenir la confidentialité voulue et protéger leur vie privée et celle de leur famille;
    ”(ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، شاملة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي والمضادات الحيوية، والتوجيه المعنوي للضحايا وأفراد أسرهم، والإعلام والتثقيف الشاملين، والمساعدة القانونية، وإعادة التأهيل، ودمج الضحايا وذريتهم في المجتمع من جديد، وذلك بالتعاون مع الجهود الحكومية المبذولة لحماية الضحايا ودعمهم، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأسرهم؛
  • b) À créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et à prendre d'autres mesures appropriées pour promouvoir et protéger les droits des femmes, ainsi qu'à fournir aux victimes et à leur famille une protection, un abri sûr, une assistance médicale, y compris des soins de santé sexuelle et génésique, tous les médicaments nécessaires, antirétroviraux et antibiotiques, notamment, et des conseils à fournir aux victimes et à leur progéniture une information détaillée et des services éducatifs, une assistance judiciaire ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion, en conjonction avec l'action menée par l'État pour protéger et soutenir les victimes, en particulier en leur versant une indemnisation appropriée, qui soit effective et suffisante, et préserver la confidentialité voulue ainsi que leur intimité personnelle et familiale;
    ”(ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، شاملة العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والمضادات الحيوية، والتوجيه المعنوي للضحايا وأفراد أسرهم، والإعلام والتثقيف الشاملين، والمساعدة القانونية، وإعادة التأهيل، ودمج الضحايا وذريتهم في المجتمع من جديد، وذلك بالتعاون مع الجهود الحكومية المبذولة لحماية الضحايا ودعمهم على وجه الخصوص بتقديم تعويض مناسب على نحو كاف وفعال، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأسرهم؛
  • b) À créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et à prendre les autres mesures voulues pour promouvoir et protéger les droits des femmes, ainsi qu'à fournir aux victimes et à leur famille une protection, un abri sûr, une assistance médicale, y compris des soins de santé sexuelle et procréative, tous les médicaments nécessaires, antirétroviraux et antibiotiques notamment, des conseils, une information détaillée et des services éducatifs, une assistance judiciaire ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion sociale aux victimes et à leurs enfants, en conjonction avec l'action menée par l'État pour protéger et soutenir les victimes, en particulier en leur accordant une indemnisation appropriée, qui soit effective et suffisante, et préserver la confidentialité voulue ainsi que leur intimité personnelle et familiale;
    (ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، شاملة العقاقير المضادة للفيروسات العكسية والمضادات الحيوية، والتوجيه المعنوي للضحايا وأفراد أسرهم، والإعلام والتثقيف الشاملين، والمساعدة القانونية، وإعادة التأهيل، ودمج الضحايا وذريتهم في المجتمع من جديد، وذلك بالتعاون مع الجهود الحكومية المبذولة لحماية الضحايا ودعمهم على وجه الخصوص بتقديم تعويض مناسب على نحو كاف وفعال، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأسرهم؛
  • b) De créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et de prendre d'autres mesures appropriées afin de promouvoir et de protéger les droits des femmes, et de fournir une protection, un lieu d'hébergement sûr, une assistance médicale, y compris des soins en matière d'hygiène sexuelle et de santé procréative, tous les médicaments nécessaires, y compris antirétroviraux et antibiotiques, des services de conseils aux victimes et à leur famille, des informations détaillées, et des orientations, une assistance judiciaire, ainsi que des services de réadaptation et de réintégration des victimes et de leurs descendants dans la société, en conjonction avec les efforts déployés par l'État, pour protéger et soutenir les victimes, maintenir la confidentialité voulue et protéger leur vie privée et celle de leur famille;
    (ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، شاملة العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي والمضادات الحيوية، والتوجيه المعنوي للضحايا وأفراد أسرهم، والإعلام والتثقيف الشاملين، والمساعدة القانونية، وإعادة التأهيل، ودمج الضحايا وذريتهم في المجتمع من جديد، وذلك بالتعاون مع الجهود الحكومية المبذولة لحماية الضحايا ودعمهم، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأسرهم؛
  • b) À créer des centres d'accueil et d'hébergement à l'intention des victimes et à prendre d'autres mesures appropriées pour promouvoir et protéger les droits des femmes, ainsi qu'à fournir aux victimes et à leur famille une protection, un abri sûr, une assistance médicale, y compris des soins de santé sexuelle et génésique, tous les médicaments nécessaires, antirétroviraux et antibiotiques, notamment, et des conseils à fournir aux victimes et à leur progéniture une information détaillée et des services éducatifs, une assistance judiciaire ainsi que des services de réadaptation et de réinsertion, en conjonction avec l'action menée par l'État pour protéger et soutenir les victimes, en particulier en leur versant une indemnisation appropriée, qui soit effective et suffisante, et préserver la confidentialité voulue ainsi que leur intimité personnelle et familiale;
    (ب) إقامة مراكز استقبال وأماكن إيواء للضحايا واتخاذ التدابير المناسبة الأخرى لتعزيز وحماية حقوق المرأة وتوفير الحماية والمأوى الآمن والمساعدة الطبية، بما فيها الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وجميع الأدوية اللازمة، شاملة العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والمضادات الحيوية، والتوجيه المعنوي للضحايا وأفراد أسرهم، والإعلام والتثقيف الشاملين، والمساعدة القانونية، وإعادة التأهيل، ودمج الضحايا وذريتهم في المجتمع من جديد، وذلك بالتعاون مع الجهود الحكومية المبذولة لحماية الضحايا ودعمهم على وجه الخصوص بتقديم تعويض مناسب على نحو كاف وفعال، مع الحفاظ على أسرار وخصوصية الضحايا وأسرهم؛